El CV en inglés: guía paso a paso, consejos y ejemplos
Aprende a escribir un currículum en inglés perfecto. Si buscas trabajo en un entorno internacional, un CV en inglés es tu mejor aliado. Are you ready?

- CV vs. Resume: ¿Cuál debes utilizar?
- Diferencias entre el currículum en inglés y en español
- Ejemplos de currículum en inglés listos para inspirarte
- Cómo hacer un currículum en inglés paso a paso
- ¿Cuándo debes enviar un currículum en inglés?
- Errores más comunes al hacer un currículum en inglés
- Preguntas frecuentes
En ocasiones, tanto en España como en el extranjero, un currículum en inglés resulta indispensable para optar a un puesto de trabajo.
A la hora de redactar tu CV en inglés, no basta con traducir literalmente el que tengas en español, también deberás adaptar el formato y el contenido a sus particularidades y exigencias.
Descubre en esta guía cómo crear tu currículum en inglés para superar los ATS (Applicant Tracking System) y obtener un documento competitivo con el que lograr entrevistas de trabajo en el extranjero o en empresas de habla inglesa. ¡No te lo pierdas!
CV vs. Resume: ¿Cuál debes utilizar?
Una de las dudas más frecuentes al buscar empleo en el mercado internacional es saber si debes enviar un currículum o un resume.
Aunque a veces se usen como sinónimos, en el mundo anglosajón representan dos documentos con objetivos, extensiones y estructuras muy diferentes.
Elegir el formato adecuado dependerá de la ubicación de la empresa y del tipo de puesto al que te presentes:
| Características | Resume (formato americano y canadiense) | CV internacional (formato británico y europeo) |
|---|---|---|
| Principales mercados | Estados Unidos y Canadá. | Reino Unido, Irlanda, Australia y la mayor parte de Europa. |
| Extensión máxima | Estrictamente una página. | Puede extenderse hasta dos páginas. |
| Enfoque principal | Marketing personal muy conciso y adaptado a una oferta concreta. | Recorrido más amplio, más detallado y más cronológico de tu trayectoria. |
| Contenido incluido | Solo las experiencias, habilidades y logros que sean 100% relevantes para la vacante. | Historial completo de tu carrera, educación detallada, proyectos y competencias. |
| Sectores recomendados | Ideal para los sectores corporativos y privados norteamericanos. | El documento idóneo para trabajar en Inglaterra o en entornos académicos, sanitarios y científicos. |
Si quieres profundizar aún más en las características de cada uno, echa un vistazo a nuestra guía detallada sobre las diferencias entre un resume y un currículum.
Diferencias entre el currículum en inglés y en español
Conocer las diferencias entre un currículum en inglés y uno en español es clave para adaptar tu candidatura al mercado laboral al que te diriges.
Cada país tiene normas y expectativas distintas sobre el contenido, el formato y la información relevante de un CV. Mira algunas de las principales diferencias entre ambos:
Nombre del documento
El documento se conoce como “resume (résumé)” en EE. UU. y Canadá, “CV” en el Reino Unido e Irlanda. En español, es común llamarle “CV”, “currículum” o “currículum vitae”. En América Latina también se usa “hoja de vida”.
Te puede interesar: ¿Cómo es el CV para trabajar en Estados Unidos?
Fotografía
En los países anglosajones, no se acostumbra a incluir una foto en el CV para evitar posibles sesgos en el proceso de selección. En cambio, en España es común añadir una fotografía
Lee más sobre la fotografía en el currículum.
Información personal
De acuerdo con Indeed, datos como el DNI, el estado civil, la fecha de nacimiento o la nacionalidad ya no se incluyen en el currículum en España.
En un CV en inglés, lo ideal es incluir el nombre completo, la ubicación, el correo electrónico y la URL del perfil de LinkedIn.
Extensión del CV
En Estados Unidos, se prefiere un CV conciso de una página, mientras que en el Reino Unido es aceptable un CV de hasta dos páginas. En España, se ha normalizado la extensión de una o dos páginas en la gran mayoría de los casos.
Si necesitas recortar el currículum para cumplir con estos estándares, no te pierdas nuestro artículo sobre cómo resumir el currículum en una sola página.
Estructura y orden de secciones
La estructura típica de un CV en inglés comienza con los datos de contacto, seguida de un resumen profesional, habilidades clave, experiencia laboral y formación académica. Este orden puede variar en los currículums en español según el perfil del candidato.
Por ejemplo, lee cómo hacer un CV sin experiencia previa para que veas estas diferencias.
Ejemplos de currículum en inglés listos para inspirarte
Para ayudarte a estructurar tu propio documento, hemos preparado ejemplos basados en las guías oficiales de contratación de diferentes mercados y niveles de experiencia:
Ejemplo de CV para el Reino Unido (formato británico)
Este modelo utiliza el formato tradicional del mercado de Reino Unido: puede ocupar hasta dos páginas, emplea inglés británico (UK English) en sus términos (como «optimised», «programme») e incluye un perfil personal amplio.
[Sara Naranjo]
[Digital Marketing Executive]
[London, UK | +44 7700 900077 | naranjo.sara@email.com | linkedin.com]
Personal Statement
A highly motivated and results-driven Digital Marketing Executive with 4 years of experience within the UK retail sector. Proven track record of boosting organic website traffic and managing substantial PPC campaigns. Seeking to leverage my background in SEO strategies and content planning to drive commercial growth at a top-tier London agency.
Work Experience
Digital Marketing Specialist
Retail Pulse Ltd, London
October 2023 – Present)
- Devised and implemented a comprehensive SEO strategy, resulting in a 35% increase in organic search traffic within 9 months.
- Managed a monthly Google Ads and Meta PPC budget of £15,000, improving overall Return on Ad Spend (ROAS) by 18%.
- Collaborated with content and copywriting teams to launch a weekly newsletter that reached 50,000 subscribers with a 24% open rate.
Marketing Coordinator
Vanguard Media, Manchester
July 2022 – September 2023
- Coordinated social media campaigns across TikTok and Instagram, increasing follower engagement by 40%.
- Monitored and analysed weekly site performance metrics using Google Analytics 4 (GA4), presenting actionable data insights to senior stakeholders.
Education
BSc (Hons) in Marketing
First Class Honours
University of Manchester (2019 – 2022)
Skills
- Technical: SEO, PPC, Google Analytics 4, HubSpot, Mailchimp.
- Soft Skills: Project management, stakeholder communication, cross-functional collaboration.
- Languages: English (Native), Spanish (Intermediate / B1).
Ejemplo de resume template para Estados Unidos (formato americano)
Este modelo respeta el estándar americano: formato cronológico inverso en una sola página, enfocado en logros cuantificables, redactado en inglés americano (US English) y sin incluir datos personales para filtros de ATS estadounidenses.
[Roberto Morales]
[Project Manager]
[Madrid, España | (555) 019-2834 | roberto.morales@email.com | linkedin.com]
Professional Summary
Results-oriented Project Manager with over 5 years of experience leading cross-functional engineering teams in the technology sector. Proven track record of managing scaling budgets up to $1.2M and delivering SaaS products 10% ahead of schedule. Expert in Agile methodologies, Scrum frameworks, and data-backed risk mitigation.
Experience
Senior Project Manager
NEXUS TECH SOLUTIONS INC. | New York, NY
March 2022 – Present
- Led a cross-functional team of 14 software engineers to deploy an AI-driven predictive analytics platform, generating $450K in new ARR during the first year.
- Optimized sprint planning processes and removed operational bottlenecks, reducing overall time-to-market by 15%.
- Managed an annual project portfolio budget of $1.2M, maintaining a 4% cost underspend via strategic vendor renegotiations.
- Reported directly to C-level stakeholders
Junior Project Manager
Everis (now NTT DATA), Madrid, Spain
March 2016 – May 2020
- Supported the delivery of IT projects for banking clients
- Monitored timelines, risks, and milestones
- Automated manual operational workflows, saving the department an estimated 25 billable resource hours per week.
Education
Master’s Degree in Project Management
Universidad Complutense de Madrid
October 2014 – July 2016
Skills
- Clear stakeholder communication, negotiation, and conflict resolution
- Cost estimation, financial forecasting, and expense control
- Project Management Tools: Jira, Trello, MS Project, Confluence
- Effective team leadership, mentoring and motivation
- English: Fluent (C1 – IELTS 7.5)
Certifications
- PMP – Project Management Professional (PMI), 2022
- Scrum Master Certified (SMC), 2020
Ejemplo de currículum en inglés sin experiencia (estudiantes/perfiles junior)
Si eres estudiante o acabas de graduarte, puedes usar un formato funcional de CV en inglés para priorizar tus habilidades técnicas, proyectos independientes, educación y logros académicos por encima de una trayectoria laboral convencional.
[Nuria Rodríguez]
[Business Administration graduate]
[Madrid, Spain | +34 600 000 000 | nuria.rodriguez@email.com | linkedin.com]
Personal Statement
An enthusiastic and analytical Business Administration graduate seeking an entry-level position within an international logistics or operations team. Possesses solid foundational knowledge in supply chain management alongside highly developed organizational, research, and collaborative team skills proven through academic project leadership.
Education
Bachelor’s Degree in Business Administration
Universidad Carlos III de Madrid
2022 – 2026
- Academic Achievements: Graduated in the top 10% of the class. Received Best Capstone Project Award.
- Key Coursework: Operations Management, International Trade, Strategic Logistics, Business Statistics.
Academic & Leadership Projects
Project Leader – Supply Chain Optimization Simulation (Senior Capstone)
- Spearheaded a 5-member student team in a digital logistics simulation to optimize distribution routes for a FMCG case study.
- Achieved a theoretical 12% reduction in operational overhead and presented findings confidently to a panel of corporate judges.
Transferable Skills
- Organisational: Time management, multi-tasking, goal-setting, and operational scheduling.
- Interpersonal: Active listening, cross-cultural teamwork, public speaking, and problem-solving.
- Software: Microsoft Office Suite (Advanced Excel: Pivot Tables, VLOOKUP), Slack, Trello.
Languages
- Spanish: Native.
- English: Fluent (C1 – International Background / IELTS Academic Band 8.0).
Ejemplo de CV en inglés para perfiles con experiencia internacional
Este modelo debe reflejar logros globales cuantificables, dominio bilingüe y experiencia en equipos multiculturales. Es vital incluir palabras clave internacionales y tu disponibilidad de relocalización o estado de visado.
[David López]
[Senior Software Engineer]
[Bogota, Colombia (Open to Global Relocation) | +57 300 000 0000 | david.lopez@email.com | linkedin.com]
Professional Summary
Accomplished Senior Software Engineer with 7+ years of international experience designing and scaling cloud-based infrastructures for European and North American markets. Recognized specialist in migrating legacy monolith architectures into modern microservices. Expert in leading remote, culturally diverse tech teams and translating business needs into high-performing software systems.
Work Experience
Senior Backend Engineer
CloudScale Tech Inc. (Remote – US Based)
January 2023 – Present
- Architected a distributed cloud infrastructure using AWS and Kubernetes, increasing system availability from 99.1% to 99.95% for 2M+ monthly active users.
- Lead and mentor a distributed agile team of 6 engineers across 3 time zones (EST, CET, BRT), increasing sprint delivery velocity by 20%.
- Driven the API migration strategy that streamlined data exchanges with third-party European fintech partners.
Software Engineer
Globant, Bogotá
March 2020 – December 2022
- Developed and deployed high-traffic web applications for Tier-1 international clients in the retail and banking sectors using Node.js and PostgreSQL.
- Collaborated closely with product managers in the US to define technical scopes, cutting project onboarding times for new clients by 30%.
Education
B.S. in Systems Engineering
Universidad Nacional de Colombia
2015 – 2020
International Competencies & Tech Skills
- Cloud & DevOps: AWS (EC2, S3, RDS), Docker, Kubernetes, CI/CD pipelines.
- Programming: Node.js, TypeScript, Python, Go, Java.
- Global Collaboration: Asynchronous communication, cross-cultural management, distributed team leadership.
Languages & Eligibility
- Spanish: Native.
- English: Bilingual Proficiency / Fluent (C2 – TOEFL iBT 115).
- Visa Status: Valid US B1/B2 Visa. Eligible for EU Blue Card sponsorship. Open to immediate international relocation.
💡 consejo experto
Si quieres exponer información adicional en tu currículum, como tu motivación por el puesto de trabajo o demostrar tu dominio del idioma a nivel profesional, puedes usar una carta de presentación en inglés.
Modelos de currículum en inglés de OnlineCV
Hacer un currículum en inglés partiendo de cero puede resultar algo complicado si no estás familiarizado con su formato y estructura. Por eso, contar con un modelo de CV en inglés puede ayudarte.
Para que te resulte mucho más sencillo, puedes utilizar las plantillas de currículum en inglés que tienes en OnlineCV. Algunas de sus múltiples ventajas, incluyen:
🎨 Prácticos y atractivos diseños creados por profesionales y expertos en contratación
🤖 Generador de IA potenciado por ChatGPT para ayudarte a completar las secciones con términos adaptados al mercado
✨ Optimización del contenido para superar los filtros ATS
👌🏻 Haz todas las combinaciones y cambios que desees para crear un CV en inglés perfec
📄 Adapta y descarga en PDF o Word tantas veces como necesites
Cómo hacer un currículum en inglés paso a paso
Aunque existen algunas diferencias entre un currículum para trabajar en Inglaterra y uno destinado a empresas estadounidenses, el formato es similar. Te recomendamos estructurar tu documento utilizando las siguientes secciones esenciales:
- Personal Details (Datos personales)
- Personal Statement o Professional Summary (Descripción personal)
- Work Experience (Experiencia profesional)
- Education (Educación y formación)
- Skills (Habilidades clave)
- Languages (Idiomas)
- Additional Sections (Secciones adicionales)
Ahora veamos qué información incluir en cada apartado y cómo hacerlo:
1. Personal Details (datos personales)
Poner tu nombre y apellidos, un teléfono de contacto (con el prefijo internacional del país, por ejemplo, +34 para España) y un email profesional es más que suficiente.
Si quieres, puedes añadir tu dirección de correo postal y un enlace a tu sitio web o a tu red social profesional, como LinkedIn.
💡consejo experto
Antes de añadir el enlace a tu CV, asegúrate de tener tu perfil de LinkedIn completamente actualizado y, si es posible, también configurado en inglés para causar una excelente primera impresión a los reclutadores.
Si aún no tienes tu perfil a punto, en nuestra megaguía te enseñamos cómo subir tu CV a LinkedIn y usar tu perfil para encontrar empleo.
2. Personal Statement o Professional Summary (Descripción personal)
Es el punto clave de un currículum en inglés y suele determinar si el responsable de selección continúa leyendo o descarta tu candidatura. El personal statement o descripción personal (“Sobre mí”) debe encabezar tu CV justo debajo de tus datos personales.
En pocas líneas, debes destacar las cualidades, habilidades y expectativas profesionales que te convierten en la persona idónea para el puesto. El tono debe ser directo, con frases cortas y de gran impacto.
3. Work Experience o Professional Experience (Experiencia profesional)
En este apartado debes incluir tu trayectoria laboral en orden cronológico inverso, empezando siempre por tu puesto más reciente.
Asegúrate de que las palabras que describen tu trabajo sean las adecuadas. Traducir literalmente del español al inglés puede dar lugar a equívocos o términos que no existen en el mercado anglosajón.
Por ejemplo, si has trabajado en ventas, no te describas como «seller» (traducción literal de vendedor), utiliza términos profesionales estandarizados como Business Development Manager o Sales Representative.
Asimismo, ajusta los términos según tu mercado objetivo:
- Inglés británico (UK): programme coordinator, labour law, optimised.
- Inglés americano (US): program coordinator, labor law, optimized.
❗Importante: no uses descripciones genéricas de tareas. Enfócate en tus logros utilizando verbos de acción al inicio de cada frase (como managed, developed, designed, achieved), tal y como has visto en nuestros ejemplos prácticos anteriores.
4. Education (Educación y formación académica)
La formación en el CV en inglés debe ocupar un lugar destacado, sobre todo si se trata de un currículum básico o si eres un recién graduado con poca experiencia laboral.
Expón tus estudios en orden cronológico inverso. Detalla la titulación obtenida y el nombre del centro de estudios (¡Nunca traduzcas el nombre propio de la universidad o la escuela!).
Siempre que sea posible, busca la equivalencia y traduce el tipo de titulación al inglés británico o americano. Te dejamos las principales tablas de equivalencias para que las uses en tu documento:
| Titulaciones básicas en español | Denominación oficial en inglés |
|---|---|
| Bachillerato | General Certificate of Education (GCE) |
| Ciclos formativos (FP) | Vocational Education and Training (VET) |
| Doctorado | Doctor of Philosophy (PhD) |
| Educación Secundaria Obligatoria (ESO) | General Certificate of Secondary Education (GCSE) |
| Grado/Licenciatura/Diplomatura | Bachelor’s Degree (B) |
| Máster | Master’s Degree (M) |
| Postgrado | Postgraduate Certificate (PGCert) |
| Grados Universitarios en español | Denominación oficial en inglés |
|---|---|
| Grado en Administración de Empresas | Bachelor of Business Administration (BBA) |
| Grado en Agricultura | Bachelor of Science in Agriculture (BScAg) |
| Grado en Arquitectura | Bachelor of Architecture (BArch) |
| Grado en Artes | Bachelor of Arts (BA) |
| Grado en Bellas Artes | Bachelor of Fine Arts (BFA) |
| Grado en Ciencias | Bachelor of Science (BSc) |
| Grado en Enfermería | Bachelor of Science in Nursing (BSN) |
| Grado en Ingeniería | Bachelor of Engineering (BEng) |
| Grado en Ingeniería Civil | Bachelor of Civil Engineering (BCE) o BEng (Civil) |
| Grado en Ingeniería Eléctrica | Bachelor of Electrical Engineering (BEE) o BEng (Electrical) |
| Grado en Periodismo | Bachelor of Journalism (BJ) o BA in Journalism |
| Titulaciones de Máster en español | Denominación oficial en inglés |
|---|---|
| Máster en Administración de Empresas | Master of Business Administration (MBA) |
| Máster en Arquitectura | Master of Architecture (MArch) |
| Máster en Artes | Master of Arts (MA) |
| Máster en Ciencias | Master of Science (MSc) |
| Máster en Educación | Master of Education (MEd) |
| Máster en Ingeniería | Master of Engineering (MEng) |
| Máster en Investigación | Master of Research (MRes) |
| Máster en Leyes | Master of Laws (LLM) |
| Máster en Bellas Artes | Master of Fine Arts (MFA) |
| Máster en Música | Master of Music (MMus) |
| Máster en Sanidad Pública | Master of Public Health (MPH) |
| Máster en Trabajo Social | Master of Social Work (MSW) |
| Titulaciones de Doctorado en español | Denominación oficial en inglés |
|---|---|
| Doctor en Arquitectura | Doctor of Philosophy in Architecture (PhD in Architecture) |
| Doctor en Química | Doctor of Philosophy in Chemistry (PhD in Chemistry) |
| Doctor en Ciencias Sociales | Doctor of Philosophy in Social Sciences (PhD in Social Sciences) |
| Doctor en Ciencias Jurídicas | Doctor of Juridical Science (SJD) o PhD in Law |
| Doctor en Geología | Doctor of Philosophy in Geology (PhD in Geology) |
| Doctor en Administración de Empresas | Doctor of Business Administration (DBA) |
| Doctor en Psicología Educativa | Doctor of Philosophy in Educational Psychology (PhD in Educational Psychology) |
| Doctor en Ingeniería Civil | Doctor of Philosophy in Civil Engineering (PhD in Civil Engineering) |
| Doctor en Medicina Veterinaria | Doctor of Veterinary Medicine (DVM) |
☝️A tener en cuenta: si ya cuentas con estudios universitarios o superiores finalizados, no es necesario incluir la educación secundaria o el bachillerato en tu currículum.
5. Skills (Habilidades clave)
El apartado de habilidades en tu CV en inglés es uno de los que más revisan los reclutadores internacionales para comprobar, en pocos segundos, si tu perfil técnico encaja con la vacante.
Además, es un lugar estratégico para incluir palabras clave que ayuden a tu currículum a superar los filtros ATS.
En los mercados de habla inglesa, se valora mucho el equilibrio entre tus competencias técnicas (Hard Skills) y tus habilidades interpersonales o rasgos de personalidad (Soft Skills).
Usa viñetas (bullet points) para esta sección y agrupa los términos de forma clara. Aquí tienes algunos ejemplos de las habilidades más demandadas en inglés y su traducción:
Habilidades blandas
| Adaptability | Adaptabilidad |
| Autonomy | Autonomía |
| Communication | Comunicación |
| Creativity | Creatividad |
| Decision-Making | Toma de decisiones |
| Initiative | Iniciativa |
| Flexibility | Flexibilidad |
| Leadership | Liderazgo |
| Organization | Organización |
| Perseverance | Perseverancia |
| Problem-Solving | Solución de problemas |
| Resilience | Resiliencia |
| Respect | Respeto |
| Teamwork | Trabajo en equipo |
| Time management | Manejo del tiempo |
Habilidades duras
| Content writing | Escribir contenido |
| Customer service | Atención al cliente |
| Data analysis | Análisis de datos |
| Foreign languages | Lenguas extranjeras |
| Market research | Investigación de mercado |
| Marketing strategy | Estrategia de marketing |
| Programming languages | Lenguajes de programación |
| Project management | Gestión de proyectos |
| Sales | Ventas |
| Software development | Desarrollo de software |
6. Languages (Idiomas)
Si estás preparando tu CV para trabajar en una empresa de habla inglesa, es vital que especifiques tu nivel real de inglés y las demás lenguas que dominas. Sin embargo, la forma de ponerlo cambia según el destino:
- En Europa y el Reino Unido: es muy común y aceptado utilizar el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER): A1, A2, B1, B2, C1, C2.
- En Estados Unidos y empresas multinacionales americanas: este marco no se conoce. Lo ideal es usar términos descriptivos estandarizados:
- Native: lengua materna.
- Fluent / Full Professional Proficiency: fluido, capaz de negociar y trabajar sin esfuerzo (equivalente a C1/C2).
- Professional Working Proficiency / Advanced: nivel profesional alto, te comunicas bien en el día a día (equivalente a B2).
- Conversational / Intermediate: nivel intermedio, manejas conversaciones cotidianas pero con ciertas limitaciones (equivalente a
Esto también te interesa: cómo poner los idiomas en el currículum.
7. Additional Sections (Secciones adicionales)
Para redondear tu currículum en inglés y diferenciarte de otros candidatos, puedes añadir secciones secundarias que aporten valor a tu perfil. Las más comunes y valoradas en el mercado internacional son:
- Certifications & Courses (cursos y certificaciones): incluye cursos relevantes con su título en inglés (por ejemplo: Google Analytics Certified o Agile Project Management Course).
- Volunteering (Voluntariado): altamente valorado en países como EE. UU. y Reino Unido, ya que demuestra proactividad, valores y habilidades blandas. Puedes de titularlo como Volunteer Experience.
- Projects / Publications (proyectos o publicaciones): si tienes un portfolio, un código en GitHub, has publicado artículos científicos o coordinado proyectos independientes, este es tu lugar.
☝️A tener en cuenta:
Antiguamente, se solía incluir la frase «References available upon request» (Referencias disponibles bajo petición) al final del CV. Hoy en día, debido a la optimización del espacio, esta práctica ha caído en desuso, según señala LinkedIn.
Omite las referencias en tu CV a menos que la oferta de empleo te las pida explícitamente.
¿Cuándo debes enviar un currículum en inglés?
No siempre es obligatorio redactar tu postulación en otro idioma, pero existen algunas situaciones clave en las que no enviar tu currículum en inglés significará quedar descartado del proceso de selección de inmediato:
La oferta de empleo está redactada en inglés
Esta es la regla de oro del reclutamiento. Independientemente de si el puesto está en España o en el extranjero, si la descripción de la vacante y los requisitos están en inglés, debes responder exactamente en ese mismo idioma.
Postulas a multinacionales o startups tecnológicas
Muchas empresas extranjeras con sedes en ciudades como Madrid o Barcelona, o startups con equipos internacionales, utilizan el inglés como idioma vehicular interno. Aunque tus compañeros hablen español en el café, el proceso de selección y el día a día se gestionarán en inglés.
Buscas dar el salto al mercado extranjero
Si quieres trabajar en Inglaterra, Estados Unidos, Irlanda o en cualquier otro país anglosajón, necesitarás adaptar tu documento a sus estándares locales.
Apuestas por el trabajo remoto internacional
El mercado del teletrabajo para empresas de software, marketing o atención al cliente en EE. UU. o Europa central tiene una demanda constante. En estos entornos, tu CV en inglés es tu mejor carta de presentación.
Errores más comunes al hacer un currículum en inglés
Para garantizar que tu documento supere los filtros ATS y no acabe en la papelera, evita estos fallos habituales:
| Error común | ¿Por qué debes evitarlo? | Solución / Ejemplo práctico |
|---|---|---|
| Traducciones literales (Spanglish) | El vocabulario laboral incluye términos específicos. Traducir palabra por palabra genera errores graves. | Usa Education (no Formation) y Current job (no Actual job). |
| Mezclar inglés británico y americano | Resta coherencia y profesionalidad. Debes adaptarte al mercado de destino. | UK: optimised / programme US: optimized / program |
| Abusar de la voz pasiva | En el mercado anglosajón se premia la claridad y los logros directos. | Cambia «I was responsible for» por verbos de acción como Managed. |
| Incluir foto o datos personales | Por leyes de discriminación en EE. UU. y UK, las empresas descartan estos perfiles de inmediato. | Elimina: Fotografía, fecha de nacimiento, estado civil o DNI. |
| Olvidar el prefijo internacional | Si postulas a ofertas extranjeras desde España, el reclutador no podrá llamarte. | Añade siempre el prefijo de tu país al teléfono (ej: +34). |
Con estos consejos y con nuestro editor de CV como aliado, estás listo para crear un currículum en inglés que conquiste cualquier mercado de habla inglesa.
Visita nuestro blog para aprovechar todos los recursos y consejos de expertos que te ayudarán en tu búsqueda de empleo.
Preguntas frecuentes
No, ese es un error muy común. Más que una traducción, necesitas una adaptación cultural.
Un buen CV en inglés se reescribe pensando en el mercado anglosajón: se eliminan datos personales, se usa un tono más directo, centrado en logros cuantificables, y se ajustan el formato y la longitud, que suele ser de una sola página.
Sí, siempre. En países como Estados Unidos, Reino Unido, Canadá o Australia, la norma es no incluir fotografía para cumplir con las leyes de igualdad de oportunidades y evitar cualquier tipo de discriminación.
De hecho, pueden descartarlo o restarte puntos en filtros iniciales.
Sí, es altamente recomendable y a menudo esperada. La Cover Letter (carta de presentación) es tu oportunidad para dirigirte directamente al reclutador, mostrar tu motivación y explicar por qué tu perfil es ideal para el puesto.
Un CV potente, acompañado de una Cover Letter bien redactada en inglés y sin errores, multiplicará tus posibilidades.
El «Professional Summary» anglosajón es diferente del «Perfil» español. No se centra tanto en tus objetivos, sino que es un «elevator pitch» de 3 o 4 líneas.
Debes resumir tus años de experiencia, tus 2-3 competencias más importantes y tu mayor logro cuantificable, usando un lenguaje directo y lleno de palabras clave para captar la atención inmediatamente.
Elige según el país de la oferta ya sea algún país del Reino Unido (UK) o de Estados Unidos (US).
Una vez hecho esto, mantén coherencia total (organization/organisation, program/programme), adapta fechas (UK: DD/MM/YYYY, US: MM/DD/YYYY) y separadores numéricos (US: 1,000.50 / UK: 1,000.50). Revisa tu LinkedIn en inglés.

